USB Powered Gadgets and more.. Powered USB-Geräte und vieles mehr ..

USB effects your everyday life. USB-Effekte Ihren Alltag. It really does. Es funktioniert wirklich. We’ll show you how. Wir zeigen Ihnen, wie.

Previous Zurück

«« Sushi USB Key - Is it a catch? Sushi USB-Schlüssel - Ist es ein Haken?

Next Nächster

Fiat and Microsoft present Blue&Me Fiat und Microsoft präsentieren Blue & Me »»

Review: EZDigiMusic MP300 - PC-less MP3 ripper Review: EZDigiMusic MP300 - PC-weniger MP3 Ripper

02.03.06 & Falls Into | 02.03.06 & fällt in | Audio Audio | | USB Reviews USB-Rezensionen

One of the necessary evils of migrating from a Eine der notwendigen Übel für die Migration von einem CD player to a digital music player is the tedious process of extracting music from already owned CDs. CD-Player zu einem digitalen Musik-Player ist die mühsame Prozess der Gewinnung von Musik aus bereits im Besitz von CDs. Sure, anyone with a computer can use one of the available music extraction software programs, many of which are free. Klar, jeder mit einem Computer nutzen können eine der verfügbaren Musik-Extraktion Software-Programme, viele davon sind kostenlos. But for those that don’t have access to a computer, or that don’t want to tie up their computer system resources while “ripping” CDs, there is another option. Aber für diejenigen, die keinen Zugang zu einem Computer, oder dass nicht binden wollen ihre EDV-System-ressourcen unter "Ripping"-CDs, gibt es eine weitere Möglichkeit. EZPnP is perhaps best known for their EZDigiMagic CD Burner, a standalone device which removes files such as digital photos from memory cards, and then burns that data to a CD. EZPnP ist vielleicht am besten bekannt für ihre EZDigiMagic CD-Brenner, ein Standalone-Gerät zum Entfernen von Dateien wie digitale Fotos von Speicherkarten, und dann brennt, dass die Daten auf eine CD. They have now introduced the EZDigiMusic MP300 which basically does just the opposite. Sie haben jetzt eingeführt, die EZDigiMusic MP300 der im Grunde genau das Gegenteil. Instead of copying data from a memory card to a CD, it copies music files from a CD and converts them to MP3 files which are then placed directly on a memory card or onto a connected USB enabled flash memory device. Statt Kopieren von Daten von einer Speicherkarte auf eine CD, er Kopien von Musik-Dateien eine CD ein und wandelt sie in MP3-Dateien, die dann direkt auf eine Speicherkarte oder auf einem angeschlossenen USB-fähigen Flash-Speicher-Gerät.

When I first read about the MP300, I immediately liked the idea of being able to rip music directly from a CD to a memory card without having to involve a computer. Als ich zum ersten lesen über das MP300, mochte ich sofort die Idee zu können rip Musik direkt von einer CD auf eine Speicherkarte, ohne die Einbeziehung eines Computers. At the time, I was not aware that the device was also capable of functioning as a CD / MP3 CD player, so finding out about its dual use was a pleasant surprise. Zu der Zeit war ich nicht darüber im Klaren, dass das Gerät wurde auch die Funktion einer CD / MP3-CD-Player, so herauszufinden, über ihre Güter mit doppeltem Verwendungszweck war eine angenehme Überraschung.

Included in the package is the EZDigiMusic MP300, an AC adapter, a USB male / female extension cable and a direction sheet. In der Pauschale inbegriffen ist die EZDigiMusic MP300, ein Netzadapter, ein USB-männlich / weiblich Verlängerungskabel und eine Richtung Blatt.

  • Audio playable Format Supported: CD-DA/MP3 Audio abspielbar Unterstützte Formate: CD-DA/MP3
  • Ripping Speed: up to 4x Rippen Geschwindigkeit: bis zu 4x
  • Recording Quality (sampling rate): CD Quality (128K/192K / 224K bps selectable) Aufnahme-Qualität (Abtastrate): CD-Qualität (128K/192K / 224K bps wählbar)
  • Interface: USB/ SD/MMC Schnittstelle: USB / SD / MMC -
  • MP3 Player Supported: Mass Storage Class USB 2.0/1.1 Flash-based MP3 players MP3-Player unterstützt: Mass Storage Class USB 2.0/1.1 Flash-basierten MP3-Player
  • Memory Card Supported: SD™ / Mini-SD™ / MMC™ / RS-MMC™ Memory Card unterstützt: SD ™ / Mini-SD ™ / MMC ™ / RS-MMC ™
  • Display: LCD with Back Light Display: LCD mit Hintergrundbeleuchtung
  • Power: 100-240V(50-60Hz) universal AC adapter (DC 5V, 2A), 4*AA Ni-MH or Alkaline batteries (batteries are not included) Leistung: 100-240V (50-60Hz) Universal AC-Adapter (DC 5V, 2A), 4 * AA Ni-MH oder Alkali-Batterien (Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten)

The EZDigiMusic MP300 is a standalone device that measures approximately 6″ long x 6″ wide x 1.7″ tall, and it weighs one pound six ounces with four AA batteries installed. Die EZDigiMusic MP300 ist ein Standalone-Gerät, dass die Maßnahmen etwa 6 "long x 6" breit x 1,7 "groß und wiegt ein Pfund sechs Unzen mit vier AA-Batterien installiert. The top of the MP300 has a dual line LCD display, and there are four function buttons with a dual-colored LED status light at their center. Die Spitze der MP300 verfügt über eine Dual-LCD-Display, und es gibt vier Funktionstasten mit einem Dual-farbigen LED-Statusanzeige in ihrer Mitte.

The triangular button is used to select or cancel options, and the other buttons should be self-explanatory. Die dreieckige Taste dient zur Auswahl oder zu kündigen, Optionen und die anderen Tasten sollten selbsterklärend. The LED at the cluster’s center will glow green when the MP300 is turned on and receiving a steady supply of power. Die LED-Cluster in der Mitte leuchtet grün, wenn der MP300 ist eingeschaltet und dem Erhalt eines stetigen Stromversorgung. It may blink red occasionally during the conversion and transfer process, and it will continuously blink red when the batteries start losing power. Es kann gelegentlich blinken rot während der Konvertierung und Übertragung Prozess, und es werden kontinuierlich blinkt rot, wenn die Batterien starten Macht verlieren.

The back of the device houses the battery compartment, and there are four black rubber skid-pads. Die Rückseite des Gerätes befindet sich das Batteriefach, und es gibt vier schwarzen Gummi-Skid-Pads. There is no reference regarding the purpose of what looks like a switch on the left side of the case’s back, and during testing I was not able to determine if it had one. Es gibt keinen Hinweis in Bezug auf den Zweck von dem, was aussieht wie ein Schalter auf der linken Seite der Fall ist zurück, und während der Prüfung war ich nicht in der Lage zu bestimmen, ob er ein.

The rear of the MP300 features a headphone jack, the power jack and an on / off switch. Die Rückseite des MP300 verfügt über eine Kopfhörerbuchse, die Macht-Buchse und einen Ein / Aus-Schalter.

The front of the device has a traditional CD tray with button eject and a small status LED that blinks green when the disk is being accessed. Die Front des Gerätes hat eine traditionelle CD-Teller mit Auswurf-Taste und eine kleine Status-LED blinkt grün, wenn die Festplatte zugegriffen wird. Above the CD tray are a USB port and an SD / MMC card port. Vor der CD-Teller sind ein USB-Port und ein SD / MMC-Karte-Anschluss.

The CD tray closed Die CD-Fach geschlossen

The CD tray open Die CD-Fach öffnen

When the device has power and has been turned on, the green LED in the center of the button cluster will glow… Wenn das Gerät mit Strom versorgt und wurde eingeschaltet, die grüne LED in der Mitte des Cluster-Taste leuchtet…

…and the display will state the device’s readiness. … Und das Display wird die Bereitschaft Gerät.

Once a CD is inserted in the tray, there will be a momentary blinking of blue LEDs behind the slightly translucent plastic on the front. Sobald eine CD wird in das Fach, es wird eine kurzzeitige Blinken der blauen LEDs hinter der leicht durchscheinenden Kunststoff auf der Vorderseite. When a memory card is inserted in its slot, a solid blue LED bar will show, which will remain on as long as the card is inserted. Wenn eine Speicherkarte in seinen Steckplatz, eine solide blaue LED-Leiste wird zeigen, welche noch auf, solange die Karte eingelegt ist.

The LCD display on the MP300 will show the amount of space needed to rip the CD, as well as the amount of memory available on the card. Die LCD-Anzeige auf dem MP300 zeigt die Menge an Speicherplatz erforderlich, um die CD rippen, sowie die Größe des Speichers auf der Karte.

Pressing the Play / Pause button starts the conversion process of the entire CD, but there is also an option to rip selected songs from the CD, versus the entire contents. Drücken Sie die Play / Pause-Taste startet den Prozess der Umwandlung der gesamten CD, aber es gibt auch eine Option zum rippen ausgewählte Lieder von der CD, im Vergleich zu den gesamten Inhalt.

As the CD is being ripped, the blue LED will provide a graphic reminder as it radiates in an outward progression from the center to the edges of the wide light bar. Da die CD ist nicht gerippt, die blaue LED wird eine grafische Erinnerung, wie sie strahlt in einem Hin-Fortschreiten von der Mitte zu den Rändern der großen Licht-Bar.

When the CD ripping is complete, the LEDs will pulsate and dance - for lack of a better description - across the front of the device. Wenn der CD-Ripping abgeschlossen ist, werden die LEDs pulsieren und Tanz - mangels eines besseren Beschreibung - über die Vorderseite des Geräts.

A message on the LCD declares that encoding is finished. Eine Meldung auf dem LCD-erklärt, dass die Codierung beendet ist. For those wondering, a 55MB CD to MP3 took exactly 13 minutes and two seconds to encode at 128kbps. Für diejenigen fragen, ein 55MB-CD in MP3 dauerte genau 13 Minuten und zwei Sekunden bis zu 128 Kbit / s kodiert. There is an option to encode at 128, 192 or 224kbps. Es besteht eine Option zum codieren zu 128, 192 oder 224kbps. Other than the initial whir of the CD it is relatively silent, a feature that many users will appreciate. Anders als die ursprüngliche surren der CD ist es relativ still, ein Feature, dass viele Nutzer zu schätzen wissen.

Once the encoding process has finished, the CD can come out and a new one can be inserted, or the memory card may be placed in a PDA, phone, or an MP3 player which uses memory cards. Sobald die Codierung Vorgang beendet ist, können Sie die CD aus, und ein neues eingefügt werden können, oder die Speicherkarte können in einem PDA, Handy oder einen MP3-Player, Speicherkarten verwendet. This same process could have been done via USB, transferring the files directly onto a flash-memory MP3 player. Dieser gleiche Prozess hätte erfolgt über USB, überträgt die Dateien direkt auf einer Flash-Speicher MP3-Player.

One quickly realized caveat when ripping music with this device is that the resulting files look like this: Ein schnell realisiert Vorbehalt zerreißt, wenn Musik mit diesem Gerät ist, dass die daraus resultierenden Dateien sieht wie folgt aus:

In other words, the new music files are identified by a number, not by their song title or artist’s name. Mit anderen Worten, die neue Musik-Dateien werden durch eine Zahl, nicht durch ihren Song Titel oder Name des Künstlers. This is when having a PC does come in handy, as using one makes updating the files names a simple matter. Dies ist bei einem PC hat sich als nützlich erweisen, wie macht man mit der Aktualisierung der Dateien Namen eine einfache Sache. Those that are ripping CDs directly to their flash-based digital music player may or may not miss having the song ID tags, as many such players do not employ a display. Diejenigen, die Ripping-CDs direkt auf ihren Flash-basierten digitalen Musik-Player können oder nicht versäumen, den Song ID-Tags, da viele dieser Spieler nicht auf einer Anzeige. Those that do have displays will simply show the song’s number instead of a name. Diejenigen, die dies tun haben, zeigt einfach zeigen, das Lied Nummer anstatt einen Namen.

If a CD is inserted in the MP300 and no memory card is inserted, then the device will go into “Audio CD Play” mode, which means that it is now a functioning CD player. Wenn eine CD wird in der MP300 und keine Speicherkarte eingesetzt ist, dann wird das Gerät wechselt in den "Audio CD-Play"-Modus, was bedeutet, dass es nun ein funktionierendes CD-Player. As there is no external speaker, the headphone jack on the rear must be used to enjoy the resulting music. Da gibt es keine externe Lautsprecher, die Kopfhörerbuchse auf der Rückseite verwendet werden muss, um die daraus resultierende Musik. Pressing and holding the advance button raises the CD’s playback volume, while pressing and holding the reverse button lowers it. Durch Drücken und Halten der Taste voraus wirft die CD-Wiedergabe-Lautstärke, während das Drücken und Halten der Reverse-Taste senkt.

Those that will be ripping a large number of CDs directly to a memory card or USB flash-player will find that the created files will just continue to number themselves for the total number of songs encoded. Diejenigen, die zerreißt eine große Anzahl von CDs direkt auf eine Speicherkarte oder USB-Flash-Player werden feststellen, dass die erzeugten Dateien werden nur weiterhin Zahl selbst für die Gesamtzahl der Lieder codiert. This may cause confusion if the owner is planning to rename the files in the future, but it shouldn’t be that big of a deal for those that are trying to “rip and go”. Dies kann zu Verwechslungen führen, wenn der Eigentümer plant, benennen Sie die Dateien in die Zukunft, aber es sollte nicht sein, dass der große Deal für diejenigen, die versuchen, "Rip and Go".

One of the first things I thought to try was hooking my Seagate 400GB Hard Drive directly to the MP300, since that is generally my destination when ripping CDs anyway. Eines der ersten Dinge, die ich dachte, um zu versuchen war Befestigung meiner Seagate 400GB Festplatte direkt auf der MP300, denn das ist mein Ziel im Allgemeinen, wenn Ripping-CDs sowieso. The MP300 did not even acknowledge that there was a USB device plugged in, perhaps because this is a moving hard drive and not a flash-based drive. Der MP300 hat nicht einmal anerkennen, dass es ein USB-Gerät eingesteckt, vielleicht, weil es sich hierbei um ein Verschieben der Festplatte und nicht um eine Flash-basierte Laufwerk. Ah well, it was worth a try. Nun ja, es war einen Versuch wert.

Even with the few caveats I found, the EZDigiMusic MP300 did manage to impress me. Selbst bei den wenigen Vorbehalten ich gefunden, die EZDigiMusic MP300 hat zu beeindrucken mich. Its near silent operation without tying up my desktop’s resources was great, as was the unexpected bonus of the device being able to operate as a standalone CD player. Seine in der Nähe von flüsterleisen Betrieb ohne sie durch meine Desktop-Ressourcen war großartig, ebenso wie die unerwarteten Bonus des Gerätes zu können als Standalone-CD-Player. All in all, the MP300 is so easy to use that I think even the most technologically-challenged will find it easy to operate. Alles in allem ist der MP300 ist so einfach zu bedienen, dass ich denke, auch die technologisch-herausgefordert wird es einfach zu bedienen. For those that don’t have a computer, or that don’t want to tie up their system resources when ripping CDs, the EZDigiMusic MP300 may be the perfect solution. Für diejenigen, die keinen Computer haben, oder dass nicht binden wollen, ihre System-Ressourcen, wenn Ripping CDs, die EZDigiMusic MP300 kann es sich um die perfekte Lösung.

Review by: Rezension von: Judie Hughes of The Gadgeteer Judie Hughes der Gadgeteer | | Source file Quelldatei

Please Comment in Bitte äußern Sie sich an USB Forum USB-Forum | «« | «« Prev Zurück | Next Nächster »» | »» | Home Heim


related usb products USB verwandte Produkte

Like That? Like That? Read This: Lesen Sie dieses: