Not to anyone’s surprise…the USB 3.0 jacks and sockets look exactly the same. Go figure, as part of the specification is to be backward compatible. But taking a closer look, you do see some differences.しないように、誰かの驚き… ソケットは、 USB 3.0ジャックスとそっくり同じです。行く図の一部としての仕様は下位互換性があります。しかし、撮影した緊密見て、いくつかの違いをお持ちです。

The folks from Register Hardware had a peak at the USB 3.0 connectors while at CES 2008 this year. As you can see from the image below, the USB 3.0 sockets have an additional row of connectors. The connectors located in front are to keep the backward compatibility to USB 1.1 and USB 2.0. The connectors placed behind this first row are for USB 3.0.ハードウェアの人々からの登録はピーク時は、 USB 3.0コネクタを今年中に2008年のCESです。としてより下の画像を参照することができます。 、ソケットには、 USB 3.0コネクタの行を追加します。て、コネクタの位置を維持するの前には、下位互換性をUSB 1.1とUSB 2.0をインストールします。この最初の行の後ろに配置して、コネクタのUSBは3.0です。

The new USB 3.0 specification is promising transfer speeds 10 times greater than current 2.0 standards - to that of 4.7Gb/s. There is also a fiber optics connector which hasn’t been made available yet.新しいUSB 3.0仕様は、有望な転送速度の10倍を超える現在の2.0規格-しての4 .7ギガバイト/ sの光ファイバも利用できるが行われていないコネクタはまだありません。
As the USB 3.0 specification is expected to be finalized sometime in June of 2008 - we can expect to see product following by the end of this year. Although I am looking forward to the new, faster USB 3.0 spec, not everyone shares the same love. Here is what some are saying:としては、 USB 3.0の仕様が確定すると予想される2008年6月のいつか-私たちの製品を参照することが期待できる、今年の終わりまでに次のようです。ものの私は心待ちにして新しい、より高速のU SB3 .0の仕様ではなく、みんなと同じ愛を共有し、 。ここではどのようないくつかの声:
“David” How about a second power connector, and when a device connects it would be able to request any voltage up to 12V on each of the two connectors, up to a maximum of say 3A. "デビッド" 2番目の方法については電源コネクタ、およびデバイスを接続するときにそれを要求することができる最大12Vの任意の電圧は、個別の2つのコネクタは、最大3A面言ってやる。 That way most peripherals could be powered by the Host PCその方法がほとんどの周辺機器の電源されたホストPC
“Rob” I dispute that USB is “a load of crap”. "ロブ"私紛争がUSBは"負荷のがらくた"です。 I say it’sa resounding success.私言ってやるがそれは大成功です。 My reasoning is easy to follow: 1.私の推論は簡単に従う: 1 。 Every computer I’ve used this century has had USB 2.私はこの世紀に使用されるすべてのコンピュータにはUSBコントローラ2 。 Every USB device I’ve used has worked私は使用されるすべてのUSBデバイスが働い
“A” I am not sure…but I think Microsoft will not support USB 3.0 Without their software support, it is a mystery how successful this technology will be popular… " "私はわからない…しかし、マイクロソフトではないと思うのUSB 3.0のサポート、ソフトウェアのサポートなしでは、この技術がどの程度成功を収めるの謎に人気の…
Source:ソース: Register Hardwareレジスタのハードウェア . Otherその他の USB 3.0 NewsのUSB 3.0ニュース .です。














