Xscale的XScale is getting the axe including other divisions such as its network processors business IXP.正在开刀,包括其他部门,如它的网络处理器业务ixp 。 Intel spent more than $10 billion to enter the communications business over the years, but the microprocessor giant lost its shirt — if not millions of dollars in the arena.英特尔花了100亿美元以上,进入通信业务在过去几年,但微处理器巨人失去了上衣-如果不是数百万美元的舞台。 The reported communications-chip sale is said to be part of Intel’s plan to overhaul the company.据报道通信芯片销售是说的一部分,英特尔的计划检修公司。 Intel is also set to include the layoff or redeployment of 16,000 employees.英特尔还设置包括裁员或重新部署1.6万雇员。
According to the report, Intel has put the following product lines up for sale:据报道,英特尔已经把以下的产品线挂牌出售:
Intel’s IXP network processor and communications processor lines are on the block, the report said.英特尔的ixp网络处理器和通信处理器产品线,是对集体,报告说。 Those lines made about $150 million in revenue for 2005, according to the report.这些方针取得了约1.5亿美元的收入, 2005年,根据该报告。
Intel’s Xscale processor business, including the StrongARM chip for PDAs, BlackBerrys, cell phones, handheld computers and portable media players, is up for sale, it said.英特尔的XScale处理器业务,包括StrongARM的芯片的PDA ,在Blackberrys ,手机,掌上电脑和便携式媒体播放器,是挂牌出售,它说。 That business made approximately $250 million in sales last year, according to the report.业务取得了约2.5亿美元,在去年的销售额,根据该报告。














